Переведено: We picked our way
down to the beach,
watching the waves
dragging out of our reach:
tangling tails, like a sodden sheet;
dangling entrails
from the gut of the sea.
Hoarding our meals (alfalfa and rolls);
trying not to catch
the cold eyes of the gulls–
I hope Mother Nature has not
overheard!
(Though, she doles out hurt
like a puking bird.)
We stayed for the winter.
No-one told us
about the laws of the land.
I hold my own.
But you, with your hunger–
you, on the other hand–
make yourself known.
And when we were found,
I know we both grieved.
My heart made the sound of
snow falling from eaves.
You and me, Bess,
we were as thick as thieves.
So I swore, nonetheless, up and down,
it was only me.
They took me away,
and, after some time
studying my case,
must have made up their minds.
By the time you realized I was dying,
it must have been too late.
I believe you were not lying.
It is the day.
I wake,
with my ears cocked up like a gun
(like every day, of course),
yanked by my wrists
to the sugar-front courtyard–
now tell me, what have I done?
It seems I have stolen a horse.
I step to the gallows.
Who do you think you are–
arching your hooves like a crane,
in the shallow gutter
that lines the boulevards,
crowded with folks
who just stare as I hang?
It's all the same.
Kindness comes over me;
what was your name?
It makes no difference.
I'm glad that you came.
Forever, I'll listen to your glad neighing.
Мы выбрали наш путь
вниз к пляжу,
см. Волны
Вывод нам достижения:
Запутывание хвоста, как простыни пропитанной;
качает кишечник
из кишечника на море.
Копят наши блюда (медик и рулонах) *
я стараюсь не ловить
холодные глаза чайки–
Я надеюсь, что мать природа не
подслушал!
(Хотя, она doles вне зла
как будто блюет птица.)
Мы останавливались зимой.
Никто не сказал нам
информация законы земли.
Мы выбираемся.
Но, С голода
Вы, с другой стороны.
Почувствуйте себя известно.
И когда мы были обнаружены,
Я знаю, мы оба горевали.
Мое сердце сделал звук
снежинки, падающие с карниза.
Ты и я, В синем,
мы были так же сильны, как воры.
Так я поклялся, однако, до и вниз,
это было только для меня.
Они забрали меня с собой,
и, после некоторых время
исследование моем случае,
должна поймали их виду.
В то время, когда вы поняли, что я умираю,
он должен иметь было уже слишком поздно.
Я верю, что ты не врешь.
Это день.
Я просыпаюсь,
в ушах поднимает оружие.
(каждый день,как конечно),
вытащил на моих запястьях
сахар-стойка двор–
теперь скажите мне, что я сделать?
Кажется, что я украл лошадь.
Я шаг к виселице.
Что вы думаете, что вы –
выгибая свои копыта, как подъемный кран,
в неглубокий дренажный
в качестве линий бульвары,
многолюдно с людьми,
что только смотреть, как я падаю?
– Все то же самое.
Доброта не приходит на меня;
каково было ваше имя?
Не делает никакой разницы.
Я рад, что вы приехали.
Для всегда, я буду слушать ваше радостное ржание.