Перевод с английского на русский: Les croquants vont en ville, Ã cheval sur leurs sous
Acheter des pucelles aux saintes bonnes gens
Les croquants leur mettent à prix d’argent
La main dessus, la main dessous
Mais la chair de Lisa, la chair fraîche de Lison
(Que les culs cousus d’or se fassent une raison)
C’est pour la bouche du premier venu
Qui a les yeux tendres et les mains nues
Les croquant, ça les attriste, ça
Les étonne, les étonne
Qu’une fille, une fille belle comme ça
S’abandonne, s’abandonne
Au premier ostrogoth venu
Les croquants ça tombe des nues
Les filles de bonnes mŔurs, les filles de bonne vie
Qui ont vendu leur fleurette à la foire à l’encan
Vont se vautrer dans la couche des croquants
Quand les croquants en ont envie
Mais la chair de Lisa, la chair fraîche de Lison
(Que les culs cousus d’or se fassent une raison)
N’a jamais accordé ses faveurs
A contre sou, à contrecŔur
Les croquant, ça les attriste, ça
Les étonne, les étonne
Qu’une fille, une fille belle comme ça
S’abandonne, s’abandonne
Au premier ostrogoth venu
Les croquants ça tombe des nues
Les filles de bonne vie ont le cŔur consistant
Et la fleur qu’on y trouve est garantie longtemps
Comme les fleurs en papier des chapeaux
Les fleurs en pierre des tombeaux
Mais le cŔur de Lisa, le grand cŔur de Lison
Aime faire peau neuve avec chaque saison
Jamais deux fois la même couleur
Jamais deux fois la même fleur
Les croquant, ça les attriste, ça
Les étonne, les étonne
Qu’une fille, une fille belle comme ça
S’abandonne, s’abandonne
Au premier ostrogoth venu
Les croquants ça tombe des nues
Хрустящие, идущий в город, верхом на своих во время
Купить девах из святого колодца люди
Хрустящие положить призовые деньги
Сдать, рука под
Но плоть Лиза, плоть fraîче с Lison
(Как ослицы, шили золотом для получения причина)
Это для рот первого приходите
Нежные глаза и руки, у кого голая
Хрустящий, çизвинения, çв
В Ã©тонну, éтонну
В моя дочь красивая девушка, как çв
Покоряется, Сдача
Первый из остготской приходите
Резкий, çводопадом ню
Девочки хороший парень,”Урс девочек хорошей жизни
Продавшие свои взбивания Ярмарка-аукцион
Приходит валяется в слой хрустящей
Когда они были хрустящие я хочу
Но плоть его Лиза, плоть fraîche от Лизон
(Что попку, сшитые золото делают причина)
Никогда не платят© в вашу пользу
Я против, à contrecÅ”ур
Читайте croquant, çимеет печальный, ç
éтонну, éтонну
Девочка, девочка, как красиво, как ça
Себя, отдавая себя отдает
В первом ostrogoth давай
Четкий çпадает Голые
Девочки хорошей жизни. сердца”, ур, состоящий
И цветок, что в нем гарантировано в течение длительного периода времени
Как цветы из бумаги шляпы
Цветы в камне могилы
Но в сердце Лизы, великого сердце Lison
Нравится делать макияж, с каждым сезоном
Никогда по два раза Тот же цвет
Не два в одном цветок
Хрустящие, ça, грустно, §Ã
Г©t, Собравшая за тонну
Девушка, девушка, красивая, как ça
Бросается сдается
Первый остготской приходят
Хрустящая çкэш ДЕЗ nues