Перевод с английского на русский: You could never understand what it took for me to be your man.
At home in the ice and pines, black nights filled with struggled sights.
Some things are better left unsaid, if that were true, then I’d be dead.
More sad nights at the hospital, fever swarming around my collarbone.
Always waiting for the death of the death of love.
Get up, get up. You know it’s true.
Always waiting for the death.
Old ghosts pushing us apart, anthrax rays and a heavy heart.
Every chime like an iron voice, never seemed like I has a choice.
Bad tattoos and my pocketknife, trophies from my former life.
She wreaths her skull so psychically there’s no more secrets in between.
Always waiting for the death of the death of love.
Get up, get up. You know it’s true.
Always waiting for the death of the death of love.
Get up, get up. You know it’s true.
Always waiting for the death of the death of love.
Always waiting for the death.
Always waiting for the death.
Always waiting for the death of the death.
Always waiting for the death of the death of love.
вы!
Новый новый! Муж.
С наполнителем в домашних условиях льда и сосен, черных ночей, борьба достопримечательности.
Некоторые вещи лучше оставить недосказанным, если он был правда, тогда я был бы мертв.
Самое печальное, что ночь в больнице, лихорадка pulular вокруг ключицу.
Всегда любви, смерти, смерти ждет.
Al вверх, вставая. Ты знаешь, что это правда.
Всегда в ожидании смерти.
Старый призраки толкают нас друг от друга, сибирской язвы лучам и тяжелым сердцем.
Каждый гонг качестве Железо языков, как мне казалось, никогда не имеет выбор.
Плохие татуировки и мой ножик, трофеи из моей прежней жизни.
Она венки ей в голову, так в качестве психических между ними нет больше тайн.
Всегда ждет О смерти смерть любви.
Вставай. Вы знаете, что. правда.
Всегда в ожидании смерти смерти любовь.
Вставай, вставай. Ты знаешь, что это правда.
Всегда ожидая смерти в смерть любви.
Всегда жду смерти.
Всегда ждем Смерть.
Всегда смерть ждет смерть.
Всегда ждать для смерти любви.